Euren leiben Brief vom 6.12. und den von liebe Mutter und den Geschwistern habe ich gestern mit großer Freude erhalten. Von liebe Beate hatte kürzlich 2 ganz zufriedene Briefe, der Letzte war vom 20. Dezember. In der neuen Stelle hat sie reichliches gutes Essen und ein warmes Zimmer. Die Arbeit ist nicht so viel, weil alles modern eingerichtet ist und die Dame selbst kocht. Leider Gottes ist es für ihre Abreise zu spat. Alle Eure Briefe kamen mir vor als lebet Ihr in einer anderen Welt. Lieber Albert, ich danke Dir vielmals herzlich die 5 Dollar die Du für Päckchen von Portugal gegeben hast. Aber die Sachen kosten viel zu viel und Ihr verdient das Geld nicht so leicht. Also bitte schickt kein Geld mehr nach Portugal. Vom Consulat oder Washington kam keine Nachricht. Jetzt muss der Bürge weil wir von Deutschland kommen noch eine Sonderbestätigung nach Washington geben. Bitte wende Du liebe Schwester an Msr. Perlman oder Msr. E. Norman dass auch dies sofort erledigt
bitte wenden
Manche leben in France wurden libriert und andere fanden den ewigen Frieden. Ich werde einsam und kann das Alleinsein nicht gut ertragen. Die Sehnsucht nach meinen Lieben verzehrt mich und nimmt mir die Kraft. Vieles habe ich mit Gottes Hilfe ertragen, aber dieses Warten jeden Tag auf die Nachricht vom Consulat oder Washington ist schlimm. Bitte lieber Mister Perlman telegrafieren mir sofort wie es mit unserer Sache steht. Auch mein Mann leidet sehr unter der langen Trennung. Die Kinder schreiben Gott sei Dank gut zufrieden. In größter Dankbarkeit für Ihre gütige Hilfe in dieserschweren Zeit
grüßt Sie und die lieben Verwandten herzlichst Ihre Rosa Stern, maiden name GottliebI was overjoyed to receive your lovely letter of December 6 and that from our dear mother and siblings yesterday. I recently had 2 very satisfactory letters from our little Beate, the most recent dated December 20. At her new location she has plenty of good food and a heated room. Her work is not too much for her, as the Home has modern furnishings and the woman in charge does the cooking. Unfortunately, it’s too late for her to depart. From all your letters it seems to me that you live in a different world. Dear Albert, I thank you very much indeed for the 5 dollars that you donated for packages from Portugal. However, the things cost far too much and you both have to work hard for your money. So please don’t send any more money to Portugal. No news has come from either the Consulate or Washington. Because we come from Germany, the sponsor/guarantor must now provide a special confirmation to Washington. Dear sister, please get in touch with Mr. Perlman or Mr. E. Norman so that this, too, can be done immediately.
Please turn over
Many living in France have been freed and others have found eternal peace. I feeling more and more lonely and don’t bear up well to being alone. The longing for my dear loved ones consumes me and robs me of my strength. I’ve been able to bear a lot with God’s help, but this waiting every day for news from the Consulate or Washington is hard to take. Please ask Mister Perlman to telegraph me immediately with word of how things stand with our situation. My husband, too, suffers from the long separation. The children, thank God, write that they’re doing well. With deepest gratitude for your kind help in these difficult times1
greetings to you and our dear relatives with all my heart Your Rosa Stern, maiden name Gottlieb