Skip to main content

Message from Markus Stern to Adolf Stern, September 3, 1942

German | English
 

Messages Familiaux entre la France et les Pays Belligérants

Remplir ce fomulaire, le mettre avec 4 limbres à l fr. 50 ou un mandat-poste de 6 fr. (pour frais de transmission et de réponse) sous enveloppe affranchie et l'adresser au

Service Social d' Aide aux Emigrants : 96, Rue Garibaldi — Lyon

Comite International De La Croix-Rouge

Genève

Demandeur — Anfragesteller — Enquirer

Nom - Name

Stern

Prénom - Christian name - Vorname

Adolf

Rue - Street - Strasse

Ilot D. 4

Localité - Locality - Orlshaft

Camp de Gurs

Département - Country - Provinz

France

[?] a transmettre - Mitteilung - Message

25 mots au maximum, nouvelles de caracère strictement personnel et familial — (nicht uber 25 Worte, nur personliche Familiennachrichten) — (not over 25 words, family new of strictly personal character).

Eure Nachricht vom 16. März erhalten. Sind gesund. Schickt doch Geld durch R.K.L. Viele Leute solches erhalten von Erez. Herzliche Grüße” 4. Juli 42 Adolf Stern

[?]9 JUIL, 1942

Destinaire - Empfanger - Addressee

Nom - Name

M. Stern

Prénom - Christian name - Vorname

Markus

Rue - Street - Strasse

Kiriath Sefer 14

Localité - Locality - Orlshaft

Tel Aviv

Département - Country - Provinz

Palestina

Antwort Umseiting.
Bitte sehr deautich schreiben.

Résponse au verso.
Prière d'écrire trés lisiblement.

Reply overleaf.
Please write very clearly.

English | German

Nom - Name

Stern

Prénom - Christian name - Vorname

Adolf1

Rue - Street - Strasse

Ilot D. 4

Localité - Locality - Orlshaft

Camp de Gurs

Département - Country - Provinz

France

Destinaire - Empfanger - Addressee

Nom - Name

M. Stern

Prénom - Christian name - Vorname

Markus2

Rue - Street - Strasse

Kiriath Sefer 14

Localité - Locality - Orlshaft

Tel Aviv

Département - Country - Provinz

Palestina

Antwort Umseiting.
Bitte sehr deautich schreiben.

Résponse au verso.
Prière d'écrire trés lisiblement.

Reply overleaf.
Please write very clearly.

Received your communication of March 16. We’re healthy. Please send money through R.K.L.3 Many here receive such transfers sent from Erez.” July 4, 19424 Adolf Stern

[?]July 9, 1942

Notes

1. Adolf Stern was the half-brother of Moritz Mosche Stern, Beate Stern’s (Bea Karp's) father. Adolf was deported from Karlsruhe, Germany to Gurs Internment Camp, France on October 22, 1940. He and his wife Clara/Klara remained at Gurs when Moritz, Rosa, Beate and Suse were transferred to Camp de Rivesaltes near the Mediterranean Coast. [back]
2. Markus Stern was the half-brother of Moritz Mosche Stern. He was a bank employee/director in Karlsruhe, Germany since the 1920s and fled from Karlsruhe to Palestine in 1939 (after the Kristallnacht November 1938). [back]
3. R.K.L. probably stands for Rotes Kreuz London (Red Cross London). [back]
4. This letter was written on July 4, 1942. The recorded date of Adolf Stern’s death at Auschwitz was August 12, 1942. [back]