Skip to main content

Letter from Senta and Mimi Loewenstein to Bea and Susie Stern, July 17, 1945

French | English
  Chère Béatrice

J'ai bien reçu tes trois lettres. Quant tu m'écriras tu me mettras la date; moi aussi j'apprends l'anglais...

 

mes chères petites, j'espère, que vous vous êtes déjà bien habituée dans votre famille. Quels âge ont les enfants ? Apprenez vite l'Anglais, vous allez voir comme vous vous plairez bien après, et après les vacance vous irez à l'école, ça sera amusant. Les enfants ici étaient bien contents aujourd'hui avec vos lettres, vous avez laissé des bonnes amies, qui vous écrirons régulièrement. Dès qu'il y aura du courrier pour vous d'Amérique je vous l'enverrai. je ne vous oublierais pas.

Je vous embrasse bien tendrement votre tante Senta
French | English
  II

Je viens de commencer avec Mme Serrièlie[?] ! Et toi, avec qui les fais tu ? Suzi mange-t-elle bien ? Quand je vais aller en Angleterre il faut que je vois une grande fille raisonnable qui ne pleure plus comme

avant, elle ne faisait pas bon souve-nir. Le papier à lettre c’est ton Oncle Ernest qui vous l’a envoyé. J’espère que tu dirais à Mlle Suzi qu’elle m’ècrit car cette fénéante1, ne m’écrie même pas. Mais enfin du pourras lui dire que je l’ai pardonné parce qu’elle est petite.

De grosse bises Mimi
English | French
Dear Beatrice,

I got your three letters. When you write to me, put the date on the letter for me. Me, too, I'm learning English...

 

My dear little ones, I hope that you have settled in well already with your family. What ages are their children? Learn English quickly, and you will see just how much you’ll enjoy everything once you have. And after the summer vacation you’ll be going to school, which will be fun. The children here were really happy today to receive your letters. You left some good friends here who will write to you regularly. Any post that arrives for you from America I’ll forward to you right away. I will not forget you.

With a tender hug and kiss for each of you, your Auntie Senta
English | French

I just started with Mrs. Serrièlie[?]! And you, who are taking English lessons from? Suzi, is she eating well? When I come to England I want to see a grown-up, sensible girl who doesn’t cry all the time like   before. She doesn’t leave behind good memories of her. It was your Uncle Ernest who sent you this writing paper. I hope that you tell Miss Suzi to write me because that lazy-bones doesn’t even write to me. But, after all, you can tell her that I forgive her because she’s only little.

Big kisses for you, Mimi

Notes

1. The correct spelling is fainéante. [back]