Letter from Eisenach, Germany, November 29, 1938

Date
November 29, 1938
Format
Category
Sent from
Eisenach, Germany
  Meine Lieben!

Seit wir Euch das letzte mal geschreiben haben, hat sich vieles bei uns veraendert, das habt Ihr ja auch durch das Radio u den Zeitungen [?]! Den Brief der Rene an Gerhard schrieb, den er Euch in deren Auftrag senden sollte, werdet Ihr ja auch erhalten haben und koennt Ihr Euch wenigsten ein Bild davon machen, was sich alles ereignet hat! Schildern will u kann ich es nicht, aber was hauptsächlich Rene in jeder Hinsicht durchgemacht hat, davor koennt Ihr Euch kaum Begriff machen! Alwin u Egon waren fort erster 14 u letzterer 19 Tage, sind aber G. s. D. wieder hier. Alwin ist noch sehr angegriffen und darf noch nicht ins Geschaeft, wird sich aber bei der guten Pflege hoffentlich gut erholen. Das Schecklichste war nun auch noch

 

die Trauer-Botschaft von dem Ableben des lieben Fritz, die wir am gleichen Tag erhielten; er war doch schon 8 Tage zuvor [?] u es ging ihm sehr gut und in der verhaengnisvollen Nacht ist er ver schieden. Die armen Alice u Ernst sind sehr zu bedauern! - Alwin darf es vorerst noch nicht wissen. — Gestern starb auch noch sein Bruder Julius, der auch fort war auf dem Rueckweg, Rene ist zur Beerdigung hin; mein Brief ist nur richtige Trauer "Epistel. Euch meinen Lieben geht es hoffentlich gut? Die lieben Eckmanns lassen alle bestens grueßen, sie sind noch nicht faehig selbst zu schreiben, aber Erna die seit Sontag hier ist, will einige Zeilen beifuegen.

Hoffentlich kommen nun wieder bessere Tage, vergessen wird die [?] niemand. Mit herzlichsten Grueßen und Kuessen Eure Mutter u Grossmutter

Die beiden Geschaefte sind verkauft u werden in den naechsten Tagen schon uebernommen.

German | English (translation)
My dear ones!

Since we last wrote to you, a lot has changed for us, as you will have heard on the radio and read in the newspapers [?]! You will also have received the letter that Rene wrote to Gerhard, which he was asked to send to you on their behalf, and you will at least be able to get an idea of what has happened! I cannot and don't want to describe it, but you can hardly imagine what Rene has been through in every respect! Alwin and Egon were gone, the former for 14 days and the latter for 19, but thank God they are back again. Alwin is still very shaken and is not allowed to go to the business yet, but with good care he will hopefully recover well. The most terrible thing was that

the sad news of dear Fritz's passing, which we received on the same day; eight days earlier he was [?] and he had been fine and then on that fateful night, he passed away. Poor Alice and Ernst are to be deeply pitied! Alwin must not know yet. Yesterday, his brother Julius also died, also on his way back. Rene is at the funeral; my letter is just a message of grief. I hope you, my dear ones, are well? The dear Eckmanns send their best regards; they are not yet able to write themselves, but Erna, who has been here since Sunday, wants to add a few lines.

Hopefully better days will come again, no one will be forgotten. With warmest regards and kisses Your mother and grandmother

The two businesses have been sold and will be taken over in the next few days.