Letter from Bertha Putzel Blüth and Egon Eckmann to Alfred, Käte and Eva Speier, January 17, 1939

Date
January 17, 1939
Format
Category
Places
Sender(s)
Blüth, Bertha Putzel
Eckmann, Egon
Sent from
Eisenach, Germany
Recipient(s)
Speier, Alfred
  Meine Lieben!

Unser Brief von voriger Woche schwimt ja noch und schon habe ich Veranlassung, wieder zu schreiben und hoffe, daß Euch auch diese Zeilen wohl antreffen. Ich kann dir lieber Alfred hiermit den Eingang der avisierten Mk. 1000. bestätigen die ich heute durch Vermittlung des Herrn Leckmann von der "Deutschen Bank" in Magdeburg erhielt!

Wie ich schon jüngst schrieb, ist es großartig von Euch, daß Ihr noch so gut für mich sorgt und finde ich gar keine Worte Euch meine Freude   zu schildern und mein Dank dafür genügend auszudrücken! - Nun bin ich gut versorgt und kann s.G.w. dem was mir noch bevorsteht, ruhiger entgegen sehen!

Max u. Lilli werden sich auch riesig freuen, denn der Verdienst hat ja vollständig aufgehört! — Daß Eva durch Vermittlung von Gretel Kahn den Mann im Geschaeft in London hat, [?] nur Familie dort kommt, werden sie Euch wohl schon mitgeteilt haben, auch für Lore bemüht sie sich, damit sie früher nach USA können. Sonst weiß ich heute nicht mehr von Belang und bin mit wiederholten Dank und herzlichen Grüßen u. Küssen für Euch alle

Eure Mutter u. Grossmutter

NB. Ich hatte jüngst noch ein Bild von mir beigelegt, ich mußte mir welche für die Kennkarte machen lassen und und behielt es für Euch zurück, es ist besser getroffen als das vorige!

  Meine Lieben!

Da will ich fix auch noch meinen Wilhelm druntersetzen! Hoffentlich kann ich bald weg, jeder hat eben nun für seine Fehler die Konsequenzen zu tragen. Übrigens läuft immer noch meine Eingabe mit Erna als Verlobter mitzukommen, obgleich wir uns nicht viel davon versprechen. Glatt abgelehnt wurde es nicht, sondern nochmal vom Konsulat rückgefragt, aber es dauert ja immer alles so lange u. der Termin rückt immer näher. Na, am Sonnab. kommt sie ja – am 1.4. haben sie alle fest gebucht. Ich will mir noch Reservebrillen machen lassen. Was soll ich da nehmen? Ohne Rand, Metallrand oder Horn u. vor allem in schwarz resp. dunkel oder ganz hell? Hier werden jetzt meist helle Hornbrillen getragen U A w g.

Fuer heute nur viele herzliche Grüsse, Euer Egon
German | English (translation)
My dear ones!

Our letter from last week is still en route, and yet I already have reason to write again and hope that you are well when you receive these lines. With this, I can confirm to you, dear Alfred, the receipt of the promised 1000 marks, which I received today through the mediation of Mr. Leckmann from the “Deutsche Bank” in Magdeburg!

As I wrote recently, it is wonderful of you to continue to take such good care of me, and I cannot find the words to express my joy

and my gratitude sufficiently! Now I am well provided for and, God willing, face with greater peace of mind what lies ahead of me.

Max and Lilli will also be very happy, because the earnings have completely stopped! - I'm sure you have already been told that, through the mediation of Gretel Kahn's husband, Eva has found a job in London and [will soon be moving] there with her family. She is also making arrangements for Lore, so that they can come to the U.S. earlier. Otherwise, I don't know anything else of note today, and I send my repeated thanks and warm greetings and kisses to you all.

Your mother and grandmother

B. I recently enclosed a photo of myself, but I had to have some taken for the I.D. card and kept one for you. It's better than the previous one!

My dear ones!

I guess I will also quickly sign this letter. Hopefully I can leave soon; I suppose everyone has to bear the consequences of their mistakes. By the way, my application to accompany Erna as her fiancé is still pending, although we don't expect much from it. It wasn't rejected outright, but the consulate asked for more information. But everything always takes so long and the date is getting closer and closer. Well, she's coming here Saturday—they have all made firm reservations for April 1. I want to get some spare glasses made. What kind should I get? Rimless, metal-rimmed, or horn-rimmed, and, above all, in black or dark, or very light? Here, most people wear light horn-rimmed glasses now. Please reply.

For now, many warm greetings from Your Egon

Notes

Bertha Putzel Blüth was the mother of Käte Blüth Speier, her brother Siegfried, and her sister Renate. She lived with her daughter Renate and her husband Alwin Eckmann in Eisenach, Saxony, until her death of natural causes in 1941. Her grandson Egon, born in 1906, who writes the brief note at the end, was able to leave Europe in May 1939 on the St. Louis, which was not allowed to land in the US because most of the Jewish refugees on board did not have US visas. He was able to get asylum in Great Britain and moved to Canada in 1940. In 1946 immigrated to the US, joining his siblings Gerhard and Alice, who had arrived in the US in 1936 and 1939, respectively, and ran a successful business in Chicago. [back]