March 7, 1939
Meine lieben Speiers,
recht vielen Dank fuer Eure l. Zeilen, die
schon am Samstag frueh ankamen. (Sonst haette ich sie erst am
Montag erhalten.) Daraus ersehe, ich dass Ihr alles Menschenmoeg-
liche in die Wege geleitet habt, um der l. Alice zu helfen.
Von Sch. habe ich soweit noch keine Antwort. Wenn er sich Alice gegenueber
ebenso freundlich wie mir benimmt, hat sie eine sehr geringe
Stuetze an ihm.
Zu Deinem l. ausfuehrlichen Brief, l. Tante,
v. 25. ist nachzutragen, dass die Haltung meiner Lieben, insbes.
meiner Mutter, vorbildlich ist. Sie hat Erna anscheinend ganz
ins Herz geschlossen. Sie sehen natuerlich ein, dass das Jammern
nicht hilft, nachdem ich spez. den l. Egon seit laengerem
auf alle Eventualitaeten vorbereitet habe in dem Gedanken, dass
ich dadurch spaeterhin keine Vorwuerfe haben wollte. Am Montag
erhielt ich einen Brief von Eis, der von einem Plan berichtete,
der allen Juden unter 35 Jahren unter Leitung des Hilfsverein
eine Auswanderung nach "Ungarn" (?)-"Jugoslawien" in sehr kurzer
Zeit ermoeglichen sollte. Sie muessten in 14 Tagen auswandern. (Das
scheint ja, nachdem die Presse von einem Arbeitermangel drueben
berichtet und Juden Anstellung erlaubt, ueberholt zu sein.) Egon
war in Berlin, als der Brief abging, um sich umzuhoeren und aus-
zustatten. Es waere ein Glueck, wenn er rauskommt, denn es duerfte
noch mehrere Jahre dauern, bis er nach USA kommen kann.
Zu der Frage, wo ich mich niederlassen kann, hole ich mir von
jued. Organisationen und Aerzten, soweit ich kann auch von Geschaets-
leuten, Auskunft. Ausserdem habe ich eine Karthotek, die Auskunft
gibt ueber alle Staedte, die Zahl und das Alter der Aerzte. Es wird
eine ganz huebsche Summe kosten, bevor ich erst einmal in Gang kom-
me. Selbstverstaendlich wuerde ein Platz ueber 20 000 Einwohnern ohne
genuegenden Bekanntenkreis reinen Selbstmord bedeuten. Ich lerne
natuerlich jetzt noch, wenn auch die medicinischen Dinge nicht
mehr die Hauptsache sind. Wenn ich nicht die Anstellung in
Chicago haette, dann haette ich mich schon eher nach der eignen
Praxis umgetan, da ich hier jeder Zeit wegkann.
Nun moechte ich Dir, l. Onkel, nochmals meine
bestgemeinten Glueckwuensche aussprechen und hoffen, dass Du noch
recht lange gesund bleibst und im Stande bist, auch Dir hier ein
schoenes Leben wie drueben machen zu koennen.
Du hast es hier fein getroffen, fuer die Feier brauchst
Du gewiss nicht zu sorgen.
Es gibt von mir nicht viel zu berichten. Mein
gesellschaftliches Leben ist nicht lebhaft, ich stehe aber mit
den meisten Leutchen von meinem Arbeitskreis gut. Dadurch
komme ich ab und zu mal heraus, zum Kino oder Symphonie. Wir
spielen auch Bridge und haben ein fidele Geselllschaft, wobei
der Alkohol eine grosse Rolle spielt. Es waere mir aber
wohler, wenn ich fuer mich selbst arbeiten koennte, wenn ich's
dann auch nicht so gut haette, wenigstens in der ersten Zeit.
Die Greebels sind noch immer in Florida, sie
lassen wenig von sich hoeren. Die Eltern haben ihnen Bier
gesandt, trotzdem sie mir schrieben, dass sie nicht genug
fuer sich Geld ausgezahlt erhielten, um fuer ihr Essen zu
bezahlen. Anscheinend haben sie aber jetzt darueber nicht zu
klagen.
Fuer heute bin ich mit besten Gruessen
stets Euer
[?]
German | English (translation)
March 7, 1939
My dear Speiers,
Thank you very much for your letter, which
arrived early on Saturday morning. (Otherwise, I would not have
received it until Monday.) I gather from it that you have done
everything humanly possible to help dear Alice. I have not yet
received a reply from Sch. If he behaves toward Alice as kindly
as he does toward me, she has very little support from him.
Regarding your kind and detailed letter, dear
Aunt, dated the 25th, I should add that the attitude of my loved
ones, especially my mother, is exemplary. She seems to have taken
Erna completely into her heart. You understand, of course, that
complaining does not help, since I have been preparing Egon in particular
for some time for all eventualities, thinking that I did not want
to have any regrets later on. On Monday, I received a letter from
Eis reporting on a plan to enable all Jews under the age of 35, under
the direction of the relief organization, to emigrate to “Hungary” (?)-
“Yugoslavia” in a very short time. They would have to emigrate in 14
days. (This seems to be outdated now that the press is reporting a
labor shortage over there and Jews are being allowed to work.) Egon
was in Berlin when the letter was sent to ask around and get ready.
It would be lucky if he gets out, because it could take several more
years before he can come to the US. On the question of where I can settle,
I am gathering information from Jewish organizations and doctors, and as
far as I can, also from businesspeople. I also have a card index that provides
information about all cities, the number and age of doctors. It will cost a
pretty penny before I can even get started. Of course, a place with over
20,000 inhabitants without a sufficient circle of acquaintances would be
pure suicide. I am still learning, of course, even if medical matters are
no longer the main thing. If I did not have the job in Chicago, I would have
moved on from my own practice, as I can leave here at any time.
Now, dear Uncle, I would like to express my best wishes
once again and hope that you will remain healthy for a long time to come and
be able to enjoy a wonderful life here, just like you did over there.
You've found a nice place here, you certainly don't need to
worry about the celebration.
There's not much to report about me. My
social life isn't very lively, but I get on well with
most of the people in my work group. That means
I get out now and then, to the movies or the symphony. We
also play bridge and have a lively group, where
alcohol plays a big role. But I would feel
more comfortable if I could work for myself, even if I
didn't have it so good, at least in the beginning.
The Greebels are still in Florida, we
hear little from them. The parents sent them beer,
even though they wrote to me saying that they weren't
being paid enough to pay for their food.
Apparently, they don't have anything to complain about
now .
For today, I send you my best regards
Yours sincerely
[?]
Notes
1. This letter is written on letterhead which reads: County of Hamilton County Home and Chronic Disease Hospital Springfield Pike, Hartwell Cincinnati, Ohio Chas A. Neal, M. D. Superintendent County Commissioners C. R. Campbell Jno. F. Lambert Charles G. Merrell