Edith Bloch
Kiryath Bialik, den 20.9.44.
Hakishon–Str.
Meine Lieben alle,
meine Wünsche zum neuen Jahre kommen reichlich spät, da wir ja
schon einen Tag nach Rosch-ha-schanah sind, aber Gutes kann man ja
jederzeit wünschen, und so tue ich es heute noch und mit nicht geringerer
Herzlichkeit. Ich hoffe von ganzem Herzen, daß ein gutes
Jahr für uns alle seinen Einzug halten möge, daß wir Schönes und
Erfreuliches hören und sehen mögen in diesem Jahre.
Euch, liebe Speiers, schulde ich—glaube ich—noch Dank für einen
Brief, geschrieben Ende Juni, er war, soweit ich mich erinnere,
Ende Juli oder Anfang August hier, ich konnte damalsnicht gleich
antworten, und nun ist die Pause so unerhört lang geworden. Seid
nicht böse, und nehmt heute noch vielen Dank, besonders auch für das
so nette Bild der Rosenberg–Familie. Ilse, wie kommst Du Dir vor mit
so einer grossen Tochter?
Mir geht es G.s.D. weiter gut. Ich arbeite noch immer halbtagsweise,
aber nun nicht mehr lange, denn im nächsten Monat erwarten wir unser
Kindchen. Ich hoffe sehr, daß alles gut gehen wird und die Geburt
ohne besondere Komplikationen verlaufen moege. Mit meinen Vorbereitungen
bin ich fast fertig. Das Kinderbett und den grössten Teil
der Wäsche bekommen wir von Arieh, so waren zum Glück nicht gar zu
viele Neuanschaffungen nötig. Den Wagen haben wir alt gekauft, nachdem
ich aber das Verdeck innen und außen bezogen habe, sieht er
wirklich recht hübsch aus. Nun fehlt nur noch die Wanne, der Gummi
fuers Bett und ein Waschtopf, dann sind wir bereit. Jechiel sorgt
wirklich großartig für alles, in unserem Falle kann man sicher nicht
sagen "Vater werden ist nicht schwer“. Die Schule hat vor 14 Tagen
wieder angefangen. Er hat in diesem Jahre eine schwere Klasse bekommen,
48 Kinder und eine Menge schwierige darunter. Aber die Stell
ist jetzt voll, und wir hoffen sehr, daß im nächsten Jahre aus der
Probestellung eine feste werden wird. Wann und in welcher Form ich
wieder arbeiten kann, ist ja noch gar nicht zu bestimmen, vorläufig
nehme ich jedenfalls nur Urlaub von der Ahawah. War es Dir, liebe
Tante Käte moeglich, mir ein Kindermodeheft mit Schnittmuster zu
schicken? Du hast im vorigen Brief auf meine diesbez. Frage gar nicht
geantwortet.—Wann werdet Ihr heiraten, lieber Herbert? Wie löst
sich die Wohnungsfrage? Euch, Ilse und Eva, moechte ich heute noch
vor- und nachträglich zu Euren Geburtstagen gratulieren. Alles, alle
Gute, eine schöne, frohe Zukunft wünsche ich Euch.—Was machen Eure
Gärten in diesem Jahre? Wir haben uns auf das Allernötigste, auf
die Erhaltung der Bäume, beschränkt, zu mehr war wirklich keine
Zeit, denn ich war doch als Hilfe so gut wie nicht vorhanden. Auch
in den Ferien war Jechiel reichlich beschäftigt, er hat vom ersten
bis zum letzten Tag Stunden gegeben, aber das hat uns auch die
Entbindungskosten und noch den Betrag für eine Hilfe in der ersten
Zeit eingebracht, sodaß wir in dieser Beziehung uns jetzt ganz
wohl fühlen. Wir fühlen uns überhaupt sehr wohl miteinander, ich hab
wirklich nur den Wunsch, daß alles gut gehen und so schön und harmonisch
wie jetzt bleiben möge. Mit Hans und Liese sind wir durchschnittlich
einmal wöchentlich zusammen, scön, daß wir so nahe beieinander
wohnen.- Nun Schluß für heute, nochmals die besten Wünsche
fürs neue Jahr! In herzlicher Liebe
Eure Edith.
Viele Grüße und herzliche Wünsche zum neuen Jahr!
Jechiel
German | English (translation)
Edith Bloch
Kiryat Bialik, the 9/20/1944
Hakishon St.
My dears,
My New Year's wishes are coming rather late as we are
already one day after Rosh Hashanah, but good wishes can be made
at any time, and so I am making them today, with no less
warmth. I hope with all my heart that a good
year may begin for us all, that we may hear and see beautiful and
joyful things this year.
I believe I still owe you, dear Speiers, my thanks for a
letter written at the end of June, which arrived here, as far as I remember,
at the end of July or beginning of August. I was unable to reply immediately
at that time, and now the hiatus has become unbelievably long. Please
do not be angry, and accept my thanks today, especially for the
lovely picture of the Rosenberg family. Ilse, how do you feel having
such a great big daughter?
Thank God, I am continuing to do well. I am still working part-time,
but not for much longer, because next month we are expecting our
little one. I really hope that everything will go well and that I'll give birth
without any complications. I'm almost finished with my home preparations.
We're getting the crib and most of the clothes from Arieh, so luckily we didn't have to buy too
many new things. We bought the baby carriage second-hand, but
after I reupholstered the interior and exterior, it looks
really quite nice. Now all we need is the tub, the rubber sheet
for the bed, and a wash basin, and then we'll be ready. Jechiel takes
really great care of everything; in our case, you certainly can't
say, “Becoming a father isn't difficult.” School started again two weeks ago.
He has a difficult class this year,
48 children, many of whom are challenging. But the position
is now full-time, and we very much hope that next year the
trial appointment will become permanent. When and in what form I
will be able to work again is still impossible to determine; for the time being,
I am only taking a break from Ahawah. Would it be possible for you, dear
Aunt Kaete, to send me a children's fashion magazine with sewing patterns?
You didn't answer my question about this in your last letter.
When are you getting married, dear Herbert? How is
the housing situation working out? I would like to wish you, Ilse and Eva,
a a belated and an upcoming happy birthday. I wish you all the best and a
wonderful, happy future. How are your
gardens doing this year? We have limited ourselves to the bare essentials, to
maintaining the trees; there really wasn't time for more,
because I was practically unavailable to help. Jechiel was also
very busy during the holidays; he gave lessons from the first
day to the last, but because of that, we can now cover the expenses for my
delivery and for help during the early
days afterwards, so that we now feel quite
comfortable in that regard. We feel very comfortable with each other in general. In truth, I
only wish that everything will go well and remain as beautiful and harmonious
as it is now. We get together with Hans and Liese about
once a week on average; it's nice that we live so close to each other.
Well, that's all for today. Once again, best wishes
for the new year! With love,
Your Edith.
Best wishes and warm greetings for the new year!
Jechiel