Skip to main content

Letter to Beate and Susie Stern, March 9, 1945

French | English
 
par Mlle Bardon
S.R.F.
EM/RW
Mlles Berthe et Suse STERN
Préventorium de BELMONT S/RANCE
(Aveyron)
Chères Suse et Berthe,

Nous vous envoyons une letter que nous venon de recevoir de votre oncle et nous en avons fait faire une traduction pensant que vous ne saviez pas l’Anglais.

Nous avons également pour vous un colis et un peu d’argent, mais nous atten-dons la confirmation de votre addresse actuel-le pour vous les faire parvenir.

En effet, Mlle Bardon nous a écrit que vous deviez aller rejoindre votre tante à ‘Chaumont. Nous attendons également votre information pour savoir si nous devons nous occupier de votre émigration en Angleterre, où votre tante Mme Gottlieb vous réclame.

Nous vous envoyons, chères Suse et Berthe, nos trés sincere salutations
English | French
c/o Miss Bardon1
Family Reunification Services
EM/RW
Misses Berthe and Suse STERN
Préventorium de BELMONT-SUR-RANCE
(Aveyron)
Dear Suse and Berthe,

We are forwarding to you a letter that we just received from your uncle, and we have had the letter translated into French thinking that you might not be able to read English.

We also have a parcel and a small amount of money for you, but we will wait until we receive confirmation of your current mailing address to have these items sent directly to you there.

In fact, Miss Bardon wrote to us that you would need to relocate to join your aunt at Chaumont. We shall also wait for information from you to know whether we need to continue organizing your emigration to England, where your aunt Mrs. Gottlieb wishes to take charge of you.

Waiting to hear back from you, Suse and Berthe, we send our cordial greetings

Notes

1. Handwritten note at top of page. [back]