Skip to main content

Letter to Beate Stern, July 19, 1945

French | English
  Béatrice chérie

J'ai été très contente de ta lettre, mais tu voulais peut-être t'en débarrasser, car tu n'avais jamais plus mal écrit avec ton stylo. As-tu encore ton stylo ? As-tu reçu ma lettre que je t'ai écrit dernièrement ? As-tu un peu compris l'anglais que je t'ai mis à la suite du français ? Passe mes meilleures amitiés à les tantes et oncles et de bons baisers à Suzy, et comment va-t-elle ? Se trouve-t-elle bien en Angleterre ? Et toi, chère Béate, comment y trouves-tu ?

Es-tu bien nager avec ton oncle ? Qu'as-tu bien nager avec ton oncle ? Qu'as-tu vu au cinéma, quel filme était-ce ? est-ce c'était foli ?

English | French
Darling Beatrice,

I was so happy to receive your letter, but perhaps you wanted to get it off quickly, because you hadn't ever written poorly again with your pen. Do you still have your pen? Did you receive my last letter that I sent to you? Did you understand a bit the English that I wrote at the end of my French? Please pass on my warm greetings to your aunts and uncles, and affectionate kisses to Suzy. And how is she doing? Is she doing well in England? And you, dear Beate, how are you finding things there?

Did you have a good swim with your uncle? What did you see at the cinema, what movie was showing? Was it a crazy comedy?