d. 6/9 44Abraham FackenheimEin-Charod.PalestineLiebe Alice!
Wir erhielten gestern in einem Brief Deiner
Schwägerin Hanna Lorch–Jerusalem die überraschende
u. freudige Mitteilung Deiner Verlobung
u.—bei Eintreffen dieser Zeilen—bereits zur Tatsache
gewordenen Verheiratung. Nachdem wir so
lange Zeit nichts von einander gehört haben,
ist es für uns desto angenehmer, zu diesem erfreuligen
Ereignis unsere von Herzen kommenden
Glückwünsche zu senden; möge Dich die Zukunft
für all das schwere Leid, das Dir die letzten Jahre
brachten, entschädigen.—Wir hatten von
Speiers u. in letzter Zeit auch von Egon ab u. zu
Nachricht, wie es Dir geht auch wo Dein Sohn
Ernst ist u. ich hatte Egon in diesem Frühjahr
geschrieben, dass die Möglichkeit besteht, ihn eines
Tages hier zu sehen. Zu dieser Zeit kamen viele
Amerikaner zur Besichtigung hierher, aber wir haben
Ernst nicht dabei gesehen; hoffentlich kehrt er bald
u. gesund wieder zurück.—In seinem letzten Brief
schrieb uns Egon auch die Adresse Deiner l. Mutter,
wir hoffen mit ihr in Verbindung zu kommen u.
wünschen, dass sie die nicht mehr allzulange
Zeit gut übersteht u. Ihr Euch bald froh u. gesund
wiederseht.
Ich nehme an, dass Gerda noch anschreiben
wird u. schließe mit allerherzlichsten Grüssen
auch für Deinen Gatten
Dein OnkelA. Fackenheim
Meine liebe Alice!
Ich schließe mich den Zeilen des lb. Vater an:
alles gute zu Deiner Verheiratung; ich habe mich sehr
gefreut als ich die Nachricht bekam; mögest Du fuer
alles Schwere entschieden werden u. vor allem möge
es unserer Tante Reni gelingen deinen lb. Mann
kennen zu lernen u. mit Euch zusammen zu sein!
Daß wir mit Dr. Lorchs Jerusalem in Verbindung waren
hast Du vielleicht gehört? Wir haben in den Ferien
Kinderaustausch getrieben: Micha war 2 Wochen in
Jerusalem u. Rudi war 3 Wochen bei uns; beide
waren befriedigt von den Ferien.—Micha ist schon ein
großer Bursche 15 Jahre; er ist uns beiden über den
Kopf gewachsen; Uri ist 11 u. der Kleine 4 1/2 Jahre!—
Durch Egon hören wir ab u. zu von Euch allen; von Speiers
haben wir ewig nichts gehört.- Von deinem Ernst
hast du hoffentlich gute Nachrichten?
Zum neuen Jahr alles Gute: möge es den
ersehnten Frieden bringen!Alles Gute auch deinem lb. GattenDeine Gerda.
d. 6/9 44Abraham FackenheimEin-Charod.PalestineDear Alice!
Yesterday we received a letter from your
sister-in-law Hanna Lorch, Jerusalem, with the surprising
and joyful news of your engagement and—by the time you receive this letter—of your marriage,
which has by then already taken place. After not
hearing from each other for so long,
it is all the more pleasant for us, to send you our heartfelt
congratulations on this joyful event; may the future compensate
you for all the hardship you have endured in
recent years. We have heard from
Speiers and more recently also from Egon from time to time
about how you are doing and where your son
Ernst is, and I had written to Egon this spring
that there was a possibility that we would seeing him here one
day. At that time, many
Americans came here to visit, but we didn't see
Ernst; hopefully he will return home soon
safe and sound. In his last letter,
Egon also gave us your mother's address.
We hope to get in touch with her and
wish that she will get through everything
and that you will soon see each other again, happy and healthy.
I assume that Gerda will add on to this
and I close with warmest regards,
also for your husband.
Your uncle,A Fackenheim
My dear Alice!
I echo the words of my dear father:
all the best for your marriage; I was very
happy when I heard the news; may you be
[compensated] for everything difficult and, above all, may
our Aunt Reni succeed in getting to know your dear husband
and being with you!
You may have heard that we were in contact with the Dr. Lorchs of Jerusalem?
We worked out a child exchange during the holidays: Micha spent two weeks in
Jerusalem and Rudi spent three weeks with us; both
were happy with their vacations. Micha is already a
big boy, 15 years old; he's taller than both of us;
Uri is 11 and the little one is 4 1/2 years old!
We hear from you all now and then through Egon; we haven't heard
anything from the Speiers in ages.—I hope you have good news about your Ernst?
All the best for the new year: may it bring the
long-awaited peace!All the best to your dear husband as well.Yours, Gerda.
All the very best,
Arthur Oppenheim
Notes
Alice Lorch née Eckmann (1899–1953) married her second husband, Max "Mike" Hirschfeld (1897–1967), who was also a German-Jewish refugee, in 1944. Alice's son Ernst (1923–2022) by her first husband was in Europe at this time, working for the Allies. Alice's mother Renate (Reni) Eckmann, née Blüth (1877–1958), who was Käte Blüth Speier's sister, was liberated from Theresienstadt and joined her children in the United States in the spring of 1946. [back]