Letter from Curt and Regina Shönwald to Henry Wald (copy sent via Lothar), September 7, 1939

Format
Category
Subcategory
Repository
George A. Smathers Libraries, University of Florida
Collection
Schönwald Family Correspondence
Bibliographic ID
MSS 0510; https://findingaids.uflib.ufl.edu/repositories/2/resources/1582
Sender(s)
Shönwald, Curt
Shönwald, Regina
Sent from
Berlin, Schöneberg, Germany
Recipient(s)
Wald, Henry
Received at
New York
 
Nr. 29
Mein lieber Junge.

Seit Deinem Brief 26., den wir vor acht Tagen bekamen, haben wir keine Nachricht von Dir. Ich hoffe Du hast alle unsere Briefe erhalten. Ich bat Dich uns für alle Fälle Deine kürzeste Telegrammanschrift mitzuteilen. Wie ich soeben erfahren habe, soll die Post an Dich jetzt über Italien gehen. Auf alle Fälle schreibe jetzt über Onkel Lothar. Uns geht es allen gut, Du brauchst Dich in keiner Weise zu ängstigen. Sobald Du diesen Brief bekommst, gib sofort Nachricht an Alfred per Luftpost. Am 31.8. habe ich nun Seifert das Haus übergeben, es geht nun alles in Ordnung und ich habe nun endlich mit Großr. Ruhe. Es freut uns sehr, daß Du geschäftlich zufrieden bist. Alfred bindet sich an keine Branche in Vertretungen, sondern nimmt alles, was sich für dort eignet, eventuell auch für eigene Rechnung. Grete und Liese muss ich jetzt unterstützen, da sie nichts mehr haben.

Herzliche Grüße und Küsse, Dein Vatel.
Mein guter Junge!

Hoffentlich bist du gesund u. munter u. geht es dir gut. Uns geht es gut, wir sind gesund u. wie immer zufrieden Vatel war in dresden bei Braues, sie sind sehr gefasst u. tragen ihr Schicksal sehr tapfer. Am 8.9. war Omas 10 jähriger Todestag, wie die Zeit vergangen ist. Von G. s aus N. Y. haben wir lange nichts gehört, grüsse bitte, wenn du einmal hinkommst. Im Geschäft hast du dich hoffentlich nun sehr gut ein gearbeitet u. gefällt es dir gut. Hoffentlich ist nun bei Euch auch die grosse Hitze vorbei u. wieder ein erträgliches Klima - dass du noch etwas english zulernen musstest, ist mir   eigentlich erklärlich, du wirst nach 1 Jahr noch manchmal erstaunt sein über Worte, die du noch nicht kennst aber das ist ja zu überwinden. Ich hoffe dass wir bald Nachricht von dir haben. Ich grüsse u. Küsse dich innigst, alles Gute

in Liebe deine Muttel. Wallers Adresse ist Bedford Pa. General Delivery er soll event. ueber dich an seine Eltern schreiben, wenn nich direkt geht, du legst die Post an uns bei.
German | English (translation)
No. 29
My dear son!

We haven’t heard from you since your letter No. 26, which arrived eight days ago. I hope you have received all of our letters. Please write down your shortest telegram address, just in case. I just found out that all mail for you will now be routed through Italy. In any case, I will now write via Uncle Lothar. We are all doing well, you don’t have to worry about it in any way. As soon as you get this letter let Alfred know via airmail. On August 31st I turned over the house to Seifert. Everything is going ok, and I’m finally done with Großr. It makes us happy that you are doing well in business. Alfred is not tying himself to anything specific as far as the export deals. Instead, he takes everything that would work over there, some even on his own capital.

I have to help out Grete and Liese financially now, because they are broke.

Warmest regards and kisses, Your Vatel
My dear son!

Hopefully you are healthy and well and everything is going well for you. We are fine, healthy and, as always, happy. Vatel was in Dresden visiting the Braues, who are very composed and bearing their fate very bravely. September 8 was the 10th anniversary of Grandma's death, how time has flown. We haven't heard from G. in N.Y. for a long time. Please give them our regards when you get there. I hope you have settled in well at work and that you like it. I hope the intense heat is over for you now and the climate is bearable again. It's understandable that you still have to learn some English. After a year, you will still sometimes be surprised by words you don't know yet, but that's something you can overcome. I hope we hear from you soon. I send you my warmest regards and kisses, all the best

with Love your Muttel. Waller's address is Bedford Pa. General Delivery He should possibly write to his parents via you, if doesn't go directly, you enclose the mail to us.