Letter from Curt and Regina Shönwald to Henry Wald, September 16, 1939

Date
September 16, 1939
Format
Category
Subcategory
Repository
George A. Smathers Libraries, University of Florida
Collection
Schönwald Family Correspondence
Bibliographic ID
MSS 0510; https://findingaids.uflib.ufl.edu/repositories/2/resources/1582
Sender(s)
Shönwald, Curt
Shönwald, Regina
Sent from
Berlin, Schöneberg, Germany
Recipient(s)
Wald, Henry
 
Mein lieber Heinz!

Onkel L. sandte uns liebenswürdiger Weise deinen lieben Brief und ich freue mich, dass es Dir gut geht und Du gesund bist. Die große Hitze ist nun wohl auch bei Euch vorbei und das normale Leben ist wieder an der Tagesordnung. Uns geht es gut, wir sind gesund und glücklich mit jeder Nachricht von Dir und A. und Suse. Die Stülerstr. hatte auch Brief durch Onkel L. von A. und S., auch das erfreute uns alle sehr. Wir haben nun Telefon, es ist doch sehr angenehm für uns, wir erreichen nun doch Onkel und Tante besser und treffen uns öfter zum Spazieren gehen. Neulich besuchten wir Onkel Lesser in Neukölln. Es war recht heimlich, dass alles wieder einmal zu sehen, ganz in der Nähe von Oma, mit der S.-Bahn 4 Stationen von hier. Abends sind wir viel mit unserer Wirtin zusammen und verbringen nette Stunden miteinander. Ich grüße und küsse Dich herzlichst,

in inniger Liebe Deine Muttel
No. 30
Mein lieber Junge

Über L. Deinen Nr. 27 erhalten, er ging ja etwas länger und wir waren unruhig. Wir erwarten im Laufe dieser Woche hoffentlich wieder Nachricht von Dir. Du kannst in jeder Weise beruhigt sein, es geht uns allen gut. Wenn Du kannst schreibe uns doch regelmäßig, wir warten immer auf Nachricht, da wir ja sonst nicht viel zu tun haben.

Herzliche Grüße und Küsse, Dein Vatel
German | English (translation)
No. 30
My dear Heinz!

Uncle L. sent us your lovely letter, and I am happy that you are doing well and that you are healthy. The big heat wave is probably over there by now, and ordinary life has returned and with it its daily routine. We are doing well. We are healthy and happy with every letter from you and A. and Suse. Stülerstr. also received letters through Uncle L. from A. and S. That made us happy too. We now have a telephone. That’s very convenient, because we can reach Uncle and Aunt better now and meet them for a walk. The other day, we went to visit Uncle Lesser in Neukölln. It was very cozy to see all of it again, so close to Oma’s, only 4 trolley stops from here. In the evenings, we spent a lot of time with our landlady. I send you my best and kiss you dearly,

with tender love, your Muttel
No. 30

We received your letter No. 27 via L.. It took a little longer than usual. We hope to hear from you again within the week. You can rest assured, we are doing well. If you can, please write regularly. We are always waiting to hear from you since we have nothing else in our lives.

Warmest regards and kisses, Your Vatel