No. 34
10.31.39
My dear Henry!
On 10.28 your letter No.31, dated 10.1., and the Clipper letter No.33, dated
10.20. arrived on the same day. And as a curiosity, your postcard dated 8.29.,
where you mention that your friend Bernhard wrote to you, arrived as well. We are, above all, happy that you continue to do well and that your boss is satisfied with your performance. How does he feel about a raise? Margot is still waiting in Köln; her ship still hasn’t left harbor. She hopes to depart on 11.7. Today, a cousin of Trude Schlesinger, a Mr. Bartenstein, left via Italy. I
sent regards with him for you. They both still have your old address, however,
make sure that you can get your messages and mail relayed to you, otherwise they
will try to contact you in vain. Brauers sent us your letter. It will take a while this time before you’ll receive an answer. They came by last week to say farewell. It was very painful for them and us. It was such a difficult goodbye, as hard as if our own children were leaving. Brauer’s friends have made all arrangements and so they left for Chile today. Their address is: Santiago de Chile, Glasificator 16 c/o Werner. Maybe you could send us a catalog like that sometime. It would be a good encyclopedia for us. I hope everything is ok with the 2 girls in your apartment house? Your letter No. 32 is still missing, but it will arrive soon. Unfortunately, we never hear from Suse at all. Has Lothar given all of your things to you finally? Since Lachmanns always read your letters with the greatest interest, please mention them sometimes and say hello. Alfred G. is unfortunately still sick, but he will be, according to the doctors, completely well again by 12.5. That is at least something to look forward to. Take good care and write to us regularly, because we always wait impatiently for your letters, and when they arrive, it is always a holiday, especially for Muttel.
Warmest regards and kisses,
Your, Vatel
My dear son!
I was very happy to receive your letters, and especially because you are
healthy and doing well. Your reports are always so interesting to me. I’m glad
that your job is right for you and that you like it. I would like it too. Selling and buying is a very interesting profession.
Shorter days are here now, but we get comfortable evenings in exchange.
Saying farewell to Br. was very difficult. I hope they get lucky and find work fast. Their brother Georg and all relatives are there. Margot and Günther are supposed to join them later. They were dear and trusting friends to us like you don’t find very often.
No. 43 000 is now being called here which will have their turn in the Spring.
Everything is going faster than expected. Please write a letter to Uncle Adolf.
They never hear from Suse and are happy to get mail from somebody. L. would like to rent a small apartment, but it is difficult to find something.
Have you spoken with your friend from Neustadt? I hope you still like your
new apartment. Are they Americans?
Warmest regards and kisses, my dear son,
wishing you the very best,
with love, your Muttel
Dear Heinz!
I am always delighted to read your letters and hope you continue to do as
well as you have been. We are doing well health-wise, thank God, which is most important. Sunday, the Lachmanns were here and we had a good time. We think of you often and are glad when you write that you’re doing fine. I’m sending you my best, with much love,
Aunt Hanna