No. 47
12.3.40
Mein lieber Heinz!
Noch immer haben wir von Dir nach No. 45, 4.1., keine Nachricht. Bei uns sind alle gesund, nur
Deine Briefe fehlen uns.
Herzliche Grüße,
Dein Vatel
Mein lieber Junge!
Hoffentlich erreichen diese Zeilen Dich bei bester Gesundheit und geht es Dir gut. Wirsind wohl
und munter. Frohe Ostern wünsche ich Dir.
Herzliche Grüße und alles, alles Gute, innigst,
in Liebe,
Deine Muttel.
[Back of postcard not yet transcribed]
German | English (translation)
No. 47
3.12.40
My dear Heinz!
We still haven’t heard from you since your last letter No. 45, dated 1.4. Here, everybody is
healthy, but we miss your letters.
Warmest regards,
your Vatel.
My dear son!
I hope these words reach you while you are in the best of health and doing well. We are well and
content. Happy Easter to you.
Warmest regards and the very best wishes,
with tender love,
Your Muttel.